Mon livre hongrois préféré - Vidéos

Il y a quelques semaines, en plein confinement, nous avons demandé aux amateurs de la littérature de présenter leur livre hongrois préféré. Nous avons reçu des vidéos remarquables, des témoignages authentiques révélant un large éventail d’œuvres littéraires accessibles en français. Nous vous remercions chaleureusement pour ces contributions qu'on va partager avec notre public ici et sur la page Facebook de l’Institut.

Chaque jeudi, une nouvelle présentation sera mise en ligne dans l'espoir que ces vidéos vous encouragent à lire les livres favoris des autres et/ou à présenter, à votre tour, le vôtre.

______________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________

Gyula Krúdy :
L'affaire Eszter Solymosi


Présenté par Jean-Luc Soulé

A tiszaeszlári Solymosi Eszter, traduit par : Catherine Fay
(Albin Michel, 2013)

______________________________________________________________________________________________________

Agota Kristof :
La trilogie des jumeaux


Présenté par José Manuel Ribo

Le Grand Cahier, La Preuve, Le Troisième Mensonge
(Points, 2006)

______________________________________________________________________________________________________

Miklós Vámos:
Le Livre des pères


Présenté par Sylvie Guérin-Varrechard

Apák könyve, traduit par : Joëlle Dufeuilly
(Denoël, 2007)

______________________________________________________________________________________________________

Attila Bartis :
La Tranquillité


Présenté par Philippe Stollsteiner

Nyugalom, traduit par : Natalia Zaremba-Huzsvai et Charles Zaremba
(Actes Sud, 2007)

______________________________________________________________________________________________________

Ferenc Molnár :
Les gars de la rue Paul


Présenté par Adam Biro

A Pál utcai fiúk, traduit par : André Adorjan et Ladislas Gara
(Hachette, 2007)

______________________________________________________________________________________________________

Sándor Márai :
La Nuit du bûcher


Présenté par Jean-Luc Soulé

Erősítő, traduit par : Catherine Fay
(Albin Michel, 2015)

______________________________________________________________________________________________________

Zsuzsa Bánk :
Les jours clairs


Présenté par Judit Lukács

(Die hellen Tage) traduit par Olivier Mannoni
(Piranha, 2015)

______________________________________________________________________________________________________

Miklós Bánffy :
La Trilogie de Transylvanie


Présenté par Jean-Luc Soulé, président de la société MEC’ENE/Mécénat & Entreprise

(Erdélyi Történet trilógia) traduit par Jean-Luc Moreau
(Phébus, 2010)

______________________________________________________________________________________________________

Sándor Márai :
Journal. Les années hongroises 1943-1948


Présenté par Hervé Ferrage, conseiller culturel adjoint à New York

(A teljes napló 1943-1944) traduit par Catherine Fay, postface d'András Kányádi
(Albin Michel, 2019)

______________________________________________________________________________________________________

Béla Osztojkán :
Jóska Átyin n'aura personne pour le lui rendre


Présenté par Jean-Luc Desjardins de l'association Amitiés Touraine - Hongrie

Traduit par Patricia Monsorgé
(Fayard, 2008)

______________________________________________________________________________________________________

István Örkény : Recette


Présenté par Judit Karinthy

Traduit par Tibor Tardos
(Minimythes, Corvina, 2001)

______________________________________________________________________________________________________

István Kemény : Gant


Présenté par Beatriz de Val Arruebo

Traduit par Guillaume Métayer
(Deux fois deux, Caractères, 2008)

______________________________________________________________________________________________________

Zoltán Szabó : L'effondrement, journal de Paris à Nice, 10 mai 1940-23 août 1940


Présenté par François Lalliard

Trad. du hongrois et annoté par Agnès Járfás, préf. de Gyula Sipos
(Éditions Paris Exils, 2002)

______________________________________________________________________________________________________

Lajos Kassák : Vagabondages


Présenté par Magdolna Gucsa

Traducteur : Roger Richard
(Séguier, 2020)

______________________________________________________________________________________________________

Sándor Márai : Les Braises


Présenté par Ludivine Delnatte

Traducteurs : Marcelle Regnier et Georges Regnier
(Albin Michel)

______________________________________________________________________________________________________


2020
10
Octobre
L Ma Me J V S D
28 29 30 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 1

POUR ENFANTS

ACTUALITÉS

Aucun événement