Le fils devenu cerf
Théâtre hongrois de Beregszász

Théâtre
28 novembre 2016 à 20h30  

Théâtre de l’Atelier | 1 place Charles Dullin 75018 Paris
Réservation : +33 145 44 72 30

Le thème du cerf magique, propre à la mythologie hongroise sur l’origine des Magyars, a inspiré, des chroniques médiévales jusqu’à nos jours, nombre d’œuvres populaires et savantes.

Dans sa Cantata profana, Béla Bartók (1930) convie ce thème d’origine chamanique en se servant d’un chant archaïque roumain, la colinda, qui relate l’histoire de neuf garçons partis à la chasse et transformés en cerfs. Dans cette histoire, leur mission s’accomplit à un niveau cosmique : ayant retrouvé la « source pure » ils ne veulent plus retourner dans le monde civilisé. Pour le Bartók ethnologue et compositeur qui rêve dès 1938 de ramener un jour les musiques populaires du monde à quelques formules de base universelles, cette « source pure » va devenir un véritable leit-motiv.

Dans le texte en vers de Ferenc Juhász, Les cris du fils devenu cerf poussés depuis la porte des secrets écrit après la révolution de 1956, le monde de la nature et de la civilisation semblent intervertir leurs rôles : ici la « source pure » devient la métropole où migre toute une génération désirant quitter le village natal, avec l’ambition de sauver le monde. « Mon poème s’est inspiré de deux expériences. Jeune poète, j’écoutais cette musique élémentaire, immense et éclairante. C’est probablement la Cantata Profana qui a fait surgir en moi ce chant du Cerf (...). Mais c’est aussi un poème sur la sécession. Toute une génération s’est envolée du village natal, elle a vécu les tourments d’une sécession, d’une métamorphose en résistant à la force qui la retenait au foyer parental... Notre croyance a été́ alimentée par un refus de la vulnérabilité́ de nos ancêtres » (Ferenc Juhász).

Le spectacle d’Attila Vidnyánszky, puis son lm, portent le même titre que le poème de Juhász mais ils proposent une perspective radicalement nouvelle. Le village natal et la métropole (lieu de l’apocalypse) deviennent des allégories.

Car c’est l’art, et en particulier le théâtre, qui peut devenir un refuge au service d’une communauté́ édifiée par le sacrifice de l’artiste. Et dans le lm, ce théâtre idéal, désiré́, se confronte au théâtre réel qui est déjà̀ compromis.

Comme dans les séances chamaniques, le metteur en scène crée un espace dramatique en plaçant sur scène un chœur d’acteurs qui transforme les fragments du texte de Juhász en tissu musical. Dans ce spectacle, le héros principal, le fils devenu cerf, aborde à la fois l’étrangeté́ de soi-même et du monde extérieur. C’est cela qui le rend capable de dialoguer et de se métamorphoser, de parcourir les couches existentielles « sous-humaines » et « sur-humaines », et de les lier. Invoquant les cataclysmes historiques de la société́ hongroise du siècle dernier, son fonctionnement existentiel a deux directions : exode et retour continus.

Zsófia Rideg

Film et mis en scène : Attila Vidnyánski d’après le poème de Ferenc Juhász

En hongrois subtitré en français- 1h50
Entrée : 22 € | 16 € | 10 € 
Réservation : +33 145 44 72 30

CALENDRIER


2018
10
Décembre
L Ma Me J V S D
26 27 28 29 30 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 1 2 3 4 5 6

Concours de traduction

Pour la cinquième fois, l’Institut hongrois lance un concours de traduction littéraire ouvert à tous !
La traduction d'un extrait du roman
A dögeltakarító
de Zoltán Danyi est
à envoyer jusqu'au 31 décembre.

POUR ENFANTS

Déc 12. Ateliers pour enfants
Institut Hongrois | 92, rue Bonaparte 75006 Paris
Déc 15. « Dúdoló »
Institut Hongrois | 92, rue Bonaparte 75006 Paris

HORS LES MURS

Maison de la Radio - Auditorium de Radio France | 116 Avenue du Président Kennedy, 75016 Paris
2019 Jan 25. - Rêve de Hongrie, Barbara Hannigan